Usually used when referring to a child but also used to refer to groups of people. Shetland – “Weel, bairns, foo are you aa da day?” English – “Well, folks, how are you all today?”
Usually used when referring to mist or fog. Shetland – “Couldna see da rod tree fit afore me fur da steekit fug.” English – “Couldn’t see the road three feet in front of me for the extremely dense fog.”
Opposite of “Muckle”, peerie means “Small”. Shetland – “Gie me a peerie slock o’ dee dram.” English – “Give me a small swig of your drink.”
Hand-knitted from Shetland sheep’s wool, a gansey is needed in the Winter months. Shetland – “Yun yowe wis med intae an awffy fine gansey.” English – “That sheep was made into an awful nice jersey.”
Gallery for June to December 2003, missed out November for some reason.
Another commonly used word within Shetland. Shetland – “Yun’s a muckle greet doos haein.” English – “That’s a large cry you are having.”
Quite similar to the English equivalent of ‘weather’ but has a couple of extra uses as well. Shetland – “Aathing is joost drookit wie dis wadder wir haein.” English – “Everything is just soaking with this weather we’re having.”
A common phrase often spoken by Shetlanders during the colder months. Shetland – “Hits a blind moorie-caavie furt eenoo.” English – “It is a blind violent blizzard outside just now”
Another fantastic word. Rolls off the tongue. Shetland – “Da auld dug emptied hits guts, it wis a gawdawful slester” English - “The old dog emptied its guts, it was a terrible guttery mess”
A wonderful word meaning that you are high-spirited or frisky. Shetland – Da yows wir brawly filsket da streen. English – The sheep were quite frisky yesterday.